Languor is a word we find repeated in this passage and therefore is worth remarking upon. As there are a number of definitions of the word (as provided by Websters'), we can begin to look at this passage in a variety of ways.
  1. “A state of feeling tired or relaxed”
The most obvious choice here, Steven has woken from a reverie and has moved from the intense ecstasy of his erotic dream and is cooling off, feeling relaxed and in the ideal mindset to prepare an homage to this effecting dream.
  1. “Weakness or weariness of body and mind”
This, along with the third definition, suggest an alternative reading of the passage, one that seems to dismiss Steven's villanelle as the product of a weary mind. If we are to read that poem as a bad poem, looking at words like “languor” that have alternative negative connotations prove useful. This poem is the only substantial glance we get at Steven's artistic output and its inspiration is essentially a late night masturbatory experience. Some may read the scene as Steven elevating himself to the position of artist that he has been yearning for by reclaiming his soul through aesthetic and carnal acts, but I feel as if its much more believable to read his sudden “maturation” as a false one encouraged by the biological urges of an immature body.
  1. “Listless indolence or inertia”
Similar deal, although both indolence and inertia suggest something inherently lazy in Steven, potentially something that has locked him in place and casts his progress as an artist and human being in a dubious light. This is perhaps a little too extreme of a take as there's certainly some of Joyce in Steven and despite Joyce's propensity for self-deprecation, it may be too much to suggest that his analog is completely talentless. However, taken within this actual moment, it doesn't feel so farfetched to see the use of “languor” as a way of undercutting Steven's ostensible progress, his poem bringing him no closer to the woman nor the success he desires